متن و ترجمه و دانلود آهنگ Rap God(رپ گاد) از Eminem(امینم)

دانلود از اینفاموزیک نیم بها می باشد!

دانلود مستقیم آهنگ با کیفیت عالی

Look, I was gonna go easy on you, not to hurt your feelings but I’m only to get this one chance

ببین، می‌خوام بهت آسون بگیرم، که به احساساتت صدمه نخوره، ولی فقط همین یه فرصت گیرم می‌اد

Something’s wrong, I can feel it(Six minutes, Slim Shady, you’re on) Like a feeling, like something is about to happen,but I don’t know what

یه چیزی اشتباهه، میتونم حسش کنم(تا شش دقیقه‌ی دیگه، اسلیم شیدی، می‌تونی شروع کنی) یه احساسه، یه جوری که انگار قراره اتفاقی بیفته ولی نمی‌دونم چه اتفاقی

If this means, what I think it means, we’re in trouble – big trouble – and if he is as bananas like you say, I’m not taking any chances

اگه این همون معنی ای رو که من فکر می‌‌کنم بده، توی دردسر افتادیم – یه دردسر بزرگ و اگه به همون دیوونگی ای باشه که می‌گی، من هیچ شانسی رو امتحان نمی‌‌کنم

(You were just what the doc ordered)

(تو دقیقاً چیزی بودی که داک می‌‌خواست)

I’m beginning to feel like a rap God

دارم احساس می‌کنم که یه خدای رپم

All my people from the front to the back nod

همه از جلو وعقب سرتکون می‌دن برام

Now who thinks he’s arms are long enough to slapbox?

حالا کی فکر می‌کنه دستاش اونقدر بلندن که به من ضربه بزنه؟

They said I rap like a robot so call me rapbot

بهـم می‌گن مثل ربات رپ می‌خونم، پس رپبات(رپ+بات) صدام کنین

But for me to rap like a computer must be in my genes

اما برای من که مثل کامپیوتر رپ می‌‌کنم باید تو ژنم باشه

I got a laptop in my back pocket

یه لپتاپ توی جیب پشتیم دارم

My pen’ll go off when I half-co*ck it

خودکار من وقتی آماده‌ی شلیک بشه منفجر می‌شه

Got a fat knot from that rap profit

سود تپلی(خوبی) از رپ گرفتم

Made a living and a killing off it

و باهاش خونه و زندگی ساختـم

Ever since Bill Clinton was still in office

از همون موقعی که بیل کلینتون هنوز رئیس جمهور بود(آمریکا)

With Monica Lewinsky feeling on his nutsack

و مونیکا لوینسکی روی‌ تخ**ش بود(رسوایی)

I’m an emcee still as honest

تا همین الان یه رپر صادق موندم

But as rude and indecent as all hell

اما مثل همه گستاخ تر و بی ادب تر شدم

“Syllables, skill-a-holic “kill me all

با کلمات چند هجایی کار می‌‌کنم، یه معتاد(الکلی) که می‌گه "همشونو بکشین"

This flippity,dippity-hippity,hip hop

این هیپ-هاپ جسورانه می‌چرخه و عوض می‌شه

You don’t really wanna get into a pissing match with this rappity-rap

تو مطمئناً نمی‌خوای وارد یه بازی کثیف(باخته شده از قبل) بشی

Packing a mac in the back of the Ac,backpack rap crap yap-yap yackety-yack

که بگی داشتم یه ک**شر می‌‌دزدیدم که باختـم، رپرهای آشغال جدید فقط تندتند چرت و پرت می‌گن

The exact same time I attempt these lyrical acrobat stunts while I’m practicing that

درست همون موقع که می‌خوام لیریکی بازی کنم و واسش تمرین می‌‌کنم

I’ll still be able to break a motherf***ers table over the back of a couple f*****s and crack it in half

میتونم یه می‌زو بکوبم پشت چند تا آدم مزخرف تا نصف شه

Only realized it was ironic I was signed to Aftermath after the fact

تازه فهمیدم که چه عواقبی داشت قراردادی که با افترمث امضا کردم

How could I not blow

چطوری تونستـم گند نزنم؟

All I do is drop F-bombs, feel my wrath of attack

تنها کاری که من می‌‌کنم انداختن بمب‌های توهین آمیزه، خشونت، حمله‌ام رو حس کن

Rappers are having a rough time, period; here’s a maxi-pad

همه ی رپرا یه دوره ی سختی دارن، (واسه همین) اینجا یه پد ماسکی وجود داره

It’s actually disastrously bad for the wackies while i’m masterfully constructing this masterpiece

در حالی که من ماهرانه  این شاهکارو می‌‌سازم، این یه فاجعه بسیار بده!

I’m beginning to feel like a rap God

دارم کم کم حس می‌‌کنم یه خدای رپم

All my people from the front to the back nod

همه از جلو وعقب سرتکون می‌دن برام

Now who thinks he’s arms are long enough to slapbox

حالا کی فکر می‌کنه دستاش اونقدر بلندن که به من ضربه بزنه؟

Let me show you maintaining this s**t ain't that hard, that hard

بذار نشونت بدم که حفظ کردن این لعنتی اونقدرا هم سخت نیست!!(اعتبار)

Everybody want the key and the secret to rap immortality like I have got

همه ازم کلید و راز رپ جاودانه رو می‌‌خوان، حالا انگار من دارم(راز وجود نداره)

Well, to be truthful the blueprint is simply raging youthful excuberance

خب، بخوام روراست باشم، طرح کلی ماجرا خیلی سادست، خشم و سرزندگی راز جوونیه

Everybody loves to root for a nuisance

همه دوست دارن از یه روانی حمایت کنن

Hit the earth up like an asteroid, did nothing but shoot for the moon since

من مثل شهاب سنگ خوردم زمین و بعدش راهی جز پیشرفت نداشتم

“MCs get taken to school with this music cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme

این آهنگ رپرها رو می‌بره مدرسه چون ازش به عنوان "اتوبوس قافیه سازی" استفاده می‌‌کنم(خداییش آره)

Now I lead a new school of students

حالا خودم یه مدرسه‌ی جدیدو رهبری می‌‌کنم

Me, I’m a product of Rakim, Lakim, Shahbaz, 2Pac, N.W.A.

خود من دست پرورده‌ی راکیم، لکیم، شباز، توپاک، ان.و.ای(رپر های مطرح جهان)

Cube, Doc, Ren, Yella, Eazy, thank you they got Slim

کیوب، داک، رن، یلا، ازی م، با تشکر از شما مردم، الان اسلیم رو دارن(تیکه می‌ندازه)

Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position

اونقدر انگیزه داشتم که یه روز بزرگ شم، بترکونم و به موقعیت مهمـی برسم

To meet Run DMC and induct them to the motherf***ing Rock and Roll Hall Of Fame

و "ران دی‌ام سی"(الگوش) رو ببینـم به تالار افتخارات "راک‌اند رل" لعنتی دعوتشون کنم(اهدافش)

Even though I’ll walk in the church and burst in a ball of flames

با این که من توی کلیسا راه می‌رم از درون می‌سوزم

Only Hall of Fame I be inducted in is the alcohol of fame

تنها تالار افتخاری که بهـش دعوت می‌شم تالار افتخار مصرف الکله

On the wall of shame

که اونم دیوار شرمه نه تالار افتخار

You f**s it’s all a game till I walk-a-flock of flames off a plank

شما لعنتی‌ها تا وقتی که یه جا آتیش به پا نکنم فکر می‌کنین اینا همه‌اش بازیه(خودی نشون ندم)

and, tell me what in the fu*ck are you thinking

بگو ببینم، به چه ک**شری داری فکر می‌‌کنی؟

Little ga$y looking boy, So gay I can barely say it with a straight face, looking boy

پسر کوچولوی شبیه گ*ی، اینقدر ** به نظر می‌‌رسی که فقط با یه قیافه‌ی هنگ کرده می‌تونم بگم پسری

You’re witnessing a mass-occur, Like you’re watching a church gathering take place, looking boy

تو یه کشتار دسته جمعی رو طوری نگاه می‌‌کنی که انگار داری گردهمایی یه کلیسا رو می‌‌بینی، پسر نما

Oy vey, that boy’s gay, that’s all they say, looking boy

 وای، (در مورد) اون پسر تنها چیزی که بقیه می‌گن، پسرنما

You take a thumbs up, pat on the back

انگشت شستش را بالا می‌گیره و می‌کنه تو ک**نش

And a “way to go” from your label every day, looking boy

و بهـت می‌گن هنوز کلی راه برای رفتن داری پسر نما

Hey, looking boy, what you say, looking boy

هی، پسرنما چی می‌گی؟ پسر نما(تحقیر)

I get a “hell yeah” from Dre, looking boy

من از طرف " دکتر دری " حسابی تحسین شدم، پسرنما

I’mma work for everything I have, never ask nobody for shit

میخوام واسه ی داشته هام کار کنم، از هیشکی هیچ توقعی ندارم

Get outta my face looking boy

از جلوی چشمم گمشو پسر نما

Basically, boy, you’re never gonna be capable of keeping up With the same pace, looking boy

بچه، عمرا بتونی مثل من ادامه بدی، پسرنما(مودبانش می‌شه این)

I’m beginning to feel like a rap God

کم کم دارم احساس می‌‌کنم یه خدای رپم

All my people from the front to the back nod

همه از جلو وعقب سرتکون می‌دن برام

The way I’m racing around the track, call me NASCAR

طوری که من دارم مسابقه می‌‌دم باید نسکار صدام کنین(مسابقات خودرو)

Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God

من "دیل ارنهارد"تریلر پارکم، خدای سفیدپوستا

Kneel before General Zod this planet’s Krypton, no Asgard

جلوی جنرال زاد(خودش) زانو بزنید اینجا آزگارد نیست(شهر خدایان) ، کریپتونه(سیاره دیوانگان)

So you be Thor and I’ll be Odin, you rodent, I’m omnipotent

حالا تو "ثور" باش و من "ادین"، تو یه جونده ای و من خدا

Let off then I’m reloading immediately with these bombs I’m toting

میرم تا سریع دوباره بمب‌هایی که می‌نویسمو بیارم

And I should not be woken

من نباید بیدار بشم

I’m a walking dead, but I’m just a talking head, a zombie floating

من یه مرده‌ی متحرکم، ولی دارم همش حرف می‌زنم، یه زامبی شناورم

But I got your mom deep throatin

اما مامانت رو گروگان گرفتم

I’m out my ramen noodle

از سر راه من گشمو کنار کوچولو

We have nothing in common, poodle I’m a doberman

ما هیچ وجه اشتراکی نداریم بچه، تو پودلی و من دوبرمنم

Pinch yourself in the arm and pay homage, pupil

بازوی خودتو دندون بگیر و مشقاتو بنویس دانش آموز

It’s me, my honesty’s brutal

این منم، صداقتم بی رحمانس

But it’s honestly futile if I don’t utilize what I do though

ولی واقعاً بی فایده می‌شه اگه از کاری که

For good at least once in a while

بخاطر خوبی هم که شده حداقل هرچند وقت یه بار انجام می‌‌دم استفاده نکنین

So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch, I scribble and doodle

چون می‌خوام مطمئن شم که یه جای این خطـهای به هم ریخته ای که من تندتند، بدخط و بدون فکر می‌‌نویسم

Enough rhymes to maybe to try and help get some people through tough times

شعرهای کافی ای وجود داره که شاید بتونه به بعضی‌ها توی شرایط سخت زندگی کمک کنه

But I gotta keep a few punchlines

ولی بعضی از جمله هامو باید نگه دارم

Just in case cause even you unsigned

چون حتی شما

Rappers are hungry looking at me like it’s lunchtime

رپرهای قرارداد نبسته دارین با گرسنگی منو نگاه می‌کنین، انگار موقع ناهاره

I know there was a time where once I

یادمه یه زمانی بود که من

Was king of the underground, but I still rap like I’m on my Pharoahe Monch grind

پادشاه زیرزمین بودم، ولی هنوزم طوری با اقتدار رپ می‌خونم که انگار فرح مونچم(رپر بزرگ)

So I crunch rhymes, but sometimes when you combine

بخاطر همینم قافیه‌ها رو می‌شکونم، ولی بعضی وقت‌ها که

Appeal with the skin color of mine

جذبه و التماس رو با رنگ پوست من قاطی کنی

You get too big and here they come trying to censor you like that one line

خیلی بزرگ می‌شی، می‌ان و سعی می‌کنن سانسورت کنن مثل اون خطی

I said on “I’m Back” from the Mathers LP one when I tried to say

که توی آهنگ "آیم بک" از آلبوم "مدرز ال پی" می‌‌خواستم بگم

I’ll take seven kids from Columbine”

هفتا بچه از کلمبیا می‌دزدم

“Put ’em all in a line, add an AK-47, a revolver and a nine

همه رو به صف می‌‌کنم، یه کلاشینکف، یه رولور و یه تیر 9 می‌لی متری هم می‌ارم

See if I get away with it now that I ain’t as big as I was but I’m

ببین الان می‌تونم بدون توی دردسر افتادن این حرفو بزنم یا نه؟ به بزرگی اون موقع نیستم ولی

Morphing into an immortal coming through the portal

دارم شکل یه موجود جاودانه رو می‌‌گیرم که داره از دروازه رد می‌شه

You’re stuck in a time warp from 2004, though

شما هنوز توی سال 2004 گیر کردین(عقب مونده این)

And I don’t know what the fuck that you rhyme for

و من نمی‌دونم شماها چرا رپ می‌خونین

You’re pointless as Rapunzel with fu*cking cornrows

شماها بی هدفین و مثل راپونزلی هستین که موهاشو چهل گیس کرده باشه

You write normal? F*** being normal

شما نرمال می‌نویسین؟ لعنت به نرمال بودن(مودبانه)

And I just bought a new raygun from the future

و تازه از آینده یه تفنگ اشعه ای خریدم

Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad

که فقط بیام و به تو شلیک کنم همونطور که “فبیولس”، ”ری. جی” رو عصبانی کرد(دعوای رپرها)

Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad

آخه "فب" توی برنامه‌ی می‌ودرپد گفت که "ری. جی" شبیه یه خر حماله

Singing to a man while they played piano

که با یه مرد دیگه پیانو می‌زنه و واسش می‌خونه

Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel

اون یه برنامه‌ی مخصوص 24 ساعتـه برای 7 روز هفته بود که از شبکه‌ی کابل پخش می‌‌شد

So Ray J went straight to the radio station the very next day,

بخاطر همینم "ری. جی" فرداش مستقیماً رفت ایستگاه رادیویی و گفت

Hey Fab, I’ma kill you

هی"فب" می‌‌کشمت

"Lyrics coming at you at supersonic speed "J.J. Fad

با سرعت نور متن آهنگ‌ها می‌اد توی ذهنت مثل "جی.جی فد"

Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assuming I’m a human

تو فکر می‌‌کنی من یه آدم عادی‌ام

What I gotta do to get it through to you? I’m superhuman

چکار کنم که این حالیت شه؟ من یه آدم غیرعادی‌ام

Innovative and I’m made of rubber

خلاقیت دارم و از لاستیک ساخته شدم

So that anything you say is ricocheting off of me and it’ll glue to you

بخاطر همین هر حرفی که بهم بزنی ازم جدا می‌شه و می‌چسبه به خودت

How to give a mothafu*ckin’ audience a feeling like it’s levitating

من می‌دونم که چطور به تماشاچیا حس شناور بودن بدم

Never fading, and I know the haters are forever waiting

من هیچوقت از بین نمی‌رم و می‌دونم که بدخواهام تا ابد منتظرمیمونن

For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating

منتظر روزین که بتونن بگن من زمین خوردم و جشن بگیرن

Cause I know the way to get ’em motivated

چون من می‌دونم چجوری تشویقشون کنم

I make elevating music, you make elevator music

من موزیک با نشاط می‌سازم، تو موزیک مزخرف

"Oh, he's too mainstream"

اوه تو کارت خیلی درسته بابا(تیکه می‌ندازه)

Well, that's what they do when they get jealous, they confuse it

خب وقتی اون کارو انجام می‌دن که حسودیشون بشه، اونا اشتباه می‌کنن

It's not hip hop, it's pop

اینکه رپ نیست این پاپه(مزخرف)

cause I found a hella way to fuse it

چون من یه راهی پیدا کردم که ریتمو کم کنم

With rock, shock rap with Doc

مثل یه شهاب سنگ رپ رو شکّه کن

Throw on "Lose Yourself" and make 'em lose it

برو آهنگ "خودتو گم کن" رو بزار و خودتو گم کن

I don't know how to make songs like that

خودمم نمی‌دونم دیگه چجوری مثل اونو درست کنم

I don't know what words to use

خودمم نمی‌دونم اون کلماتو چجوری استفاده کنم

Let me know when it occurs to you

بهم خبر بده وقتی به ذهنت رسید

While I'm ripping any one of these verses diverse as you

اینهمه آهنگ رو پاره کردم که تورو پاره کنم

It's curtains, I'm inadvertently hurtin' you

آره مطمئن باش همیشه بهت آسیب می‌زنم

How many verses I gotta murder to

دیگه چند تا ورس باید بنویسم تا

Prove that if you were half as nice

تا ثابت کنم اگه نصف من بودی

!your songs you can sacrifice virgins too uh

با ترانه هات می‌تونستی دخترای خوبم قربانی کنی

School flunkie, pill junky

آهای ترک تحصیلی، معتاد

But look at the accolades the skills brung me

ولی مثبت نگا کن این توانایی منه

Full of myself, but still hungry

از درون پرم ولی گشنمه

I bully myself 'cause I make me do what I put my mind to

من به خودمم زور می‌گم تا برنامه ریزی هامو تموم کنم

And I'm a million leagues above you

من یه می‌لیون درجه ازت بهترم

ill when I speak in tongues

من بیمار اینم که تند حرف بزنم(اصطلاح)

But it's still tongue in cheek, fuck you

اما **ییدمت که هنوز زبون داری

I'm drunk so Satan take the fucking wheel

من مستم، پس شیطان بیا من لعنتی رو بگیر

I'm asleep in the front seat

من رو صندلی جلو خوابیدم

Bumping Heavy D and the Boy

یه ضربه ی سنگین مثل دی و پسرونه

 still chunky, but funky

هنوز چاق اما بدبو

But in my head there's something I can feel tugging and struggling

ولی تو سرم یه چیزیه، تقلاهاش رو می‌تونم حس کنم

Angels fight with devils and, here's what they want from me

فرشته‌‌ها با شیطون می‌جنگن و این چیزیه که از من می‌خوان

They asking me to eliminate some of the women hate

اونا از من می‌خوان که نفرت زنارو از بین ببرم

But if you take into consideration the bitter hatred I have

حالا تومیخوای ملاحظه کن اما من کینه ی تلخی دارم

Then you may be a little patient and more sympathetic

حالا شاید تو یکم صبور باشی

 to the situation And understand the discrimination

نسبت به شرایط و تبعیض

But fuck it

اما من گ**ییدم این شرایط رو

life's handing you lemons, make lemonade then

زندگی بهت لیمو می‌ده لیموناد درست کن

But if I can't batter the women how the fuck am I supposed to bake them a cake then?

چطور می‌تونم اینقدر ع*ضی باشم که اونا رو به کیک خوردن ببرم؟

Don't mistake it for Satan

اونو با شیطون اشتباه نگیر

It's a fatal mistake

این یه اشتباه مهلکه

 if you think I need to be overseas And take a vacation to trip a broad

اگه فکر می‌کنی من دیوونه ام ونیازه که به تعطیلات برم خارج

And make her fall on her face and don't be a retard

اونو بنداز صورتت ودیر نکن

?Be a king? Think not, why be a king when you can be a God

باشم یه شاه؟ فکر نکنم، چرا شاه وقتی می‌تونی خدا باشی؟


متن و ترجمه و دانلود آهنگ Rap God(رپ گاد) از Eminem(امینم)

تهیه و ترجمه شده توسط اینفاموزیک

اطلاعات پست:

برچسب ها:



دیدگاه کاربران:

شما اولین نفری باشید که نظر می دهید:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خرید از دیجی کالا