On a dark desert highway, cool wind in my hair
در یک بزرگراه صحرایی تاریک، بادی خنک در موهایم میپیچد
Warm smell of colitis, rising up through the air
بوی گرم غنچهها در هوا میپیچد
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
در دوردستها من نوری را که سوسو میزند میبینم
My head grew heavy and my sight grew dim
سر من سنگین شده بود و بینایی من کم شده بود
I had to stop for the night
باید در شب متوقف میشدم
There she stood in the doorway
همان جایی که او در دروازه ایستاده بود
I heard the mission bell
صدای زنگ را شنیدم
And I was thinking to myself
و داشتم با خودم فکر میکردم
“This could be Heaven or this could be Hell”
اینجا میتونه بهشت یا جهنم باشه
Then she lit up a candle and she showed me the way
سپس او شعمی روشن کرد و راه را نشانم داد
There were voices down the corridor
صداهایی از پایین راهرو میآمد
I thought I heard them say
من صدای آنها را میشنیدم که میگفتند
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place(Such a lovely place)
چه جای قشنگی
Such a lovely face
با یک نمای بسیار زیبا
Plenty of room at the Hotel California
اتاقهای بسیار زیاد در هتل کالیفرنیا
Any time of year
در هر موقع از سال
You can find it here
شما میتونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
او سرشار از پول و ثروت است و او مرسدس بنز دارد
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
او پسرهای زیبای زیادی دارد که با او دوست هستند
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
در حیاط با هم میرقصیدند چه تابستان شیرینی
Some dance to remember, some dance to forget
بعضیهای میرقصیدند تا به یاد بیاورند و بعضی برای فراموشی میرقصیدند
So I called up the Captain
یادم آمد که به کاپیتان گفتم
Please bring me my wine
لطفا برای من شرابم را بیاورید
He said, “We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine”
او گفت: از سال 1969 تا الان همچین نوشیدنی ای نداشتیم
And still those voices are calling from far away
و هنوز همان صداها از دوردست میآیند
Wake you up in the middle of the night
تو را در نیمه شب از خواب بیدار میکند
Just to hear them say
تا فقط بشنوی که میگویند
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید!
Such a lovely place(Such a lovely place)
چه جای قشنگی
Such a lovely face
با نمای بسار زیبا
They livin’ it up at the Hotel California
آنها در هتل کالیفرنیا خوش میگذرانند
What a nice surprise(what a nice surprise)
چه سوپرایز جالبی
Bring your alibis
بهانه هایت را بیاور
Mirrors on the ceiling
آینههای روی سقف
The pink champagne on ice
خوردن شامپاین صورتی با یخ
And she said ” We are all just prisoners here, of our own device”
و او گفت: “ما در اینحا همه اسیر فکرهایمان هستیم”
And in the master’s chambers
و در اتاق بزرگ و اصلی
They gathered for the feast
آنها برای جشن جمع شده بودند
They stab it with their steely knives
آنها با چاقوهای استیلی خود با آن ضربه زدند
But they just can’t kill the beast
اما آنها نتونستند آن دیو را بکشند
Last thing I remember, I was
آخرین چیزی که یادم میآد اینه که
Running for the door
به دنبال در میدویدم
I had to find the passage back
باید راه برگشت رو پیدا میکردم
To the place I was before
تا به جایی که بودم برگردم
“Relax” said the night man
مرد شبگرد به من گفت: “آروم باش”
“We are programmed to receive
قراره از ما پذیرایی بشه
You can check-out any time you like
هر وقت که دوست داشتی میتوانی حساب کنی
But you can never leave
اما هیچ وقت نمیتونی اینجا را ترک کنی
تهیه و ترجمه شده توسط اینفاموزیک
دانلود از اینفاموزیک با * ترافیک نیمبها * میباشد!
آهنگها با کاور اصلی و بدون تگ تبلیغاتی میباشند!
لطفا در صورت مشاهده خطا در لینکهای دانلود یا ترجمه آهنگ، از طریق نظرات همین صفحه به ما اطلاع دهید.
15 دیدگاه ثبت شده!
توجه: نظرات حاوی کلمات نامناسب منتشر نخواهد شد!
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
عالی بود مرسی
عالی بود
سلام ممنون از ترجمه نسبتا خوبتون
من مترجم نیستم و ادعایی ندارم اما بنظرم یه جاهایی نیاز به بررسی مجدد داره
Colitas رو بهتر ترجمه کنید
So I call up the capitan
The pink…
این هارو بهتر هست
مجدد بررسی نمایید
دممنون از شما مترجم عزیز
سلام ممنون از لطف شما
حتما دوباره بررسی خواهند شد.
عالییییییییییییییی
این آهنگ جز شاهکارهای راک دهه ۸۰ هستش. اونوقت شما اونو تو سطح متوسط گذاشتید؟
معیارتون رو درک نمیکنم
کاش داستان این آهنگ مینوشتین که چیه جریانش و…
این اهنگ عالیه و من عاشقشم.
جدا از موسیقی پس زمینه بینظیرش،
مفهوم و معنای عمیق و صدای فوق العاده گلن فری اوازخوان این اهنگ رو داره.
ممنونم لطفا از اهنگ های قدیمی و خاطره انگیز بیشتر بذارید.
خیلی خیلی قشنگ بود!!
از اونایی ک ب دل میشینه 🙂
این اهنگ حرف نداره و محشرهههههه. من عاشقشم و بارها گوشش دادم.
بیست محشر
عالی عالی عالی با این آهنگ به خلصه میرم گاهی ………..نت هاش سلولها مغزم رو با آرامشی خاص شانه میزنه مثل مادری مهربان
(:
این آهنگ کاملا شیطان پرستانه است
معانی رو با دقت بخونید